대한민국 제19대 대통령 선거 또는 제19대 대선은 대한민국의 제19대 대통령을 선출하는 궐위에 의한 선거이다. 사전투표일은 2017년 5월 4일과 5월 5일 이틀 동안이며, 본선거일은 2017년 5월 9일이다. 이 날 당선되는 대통령은 다음날인 5월 10일부터 바로 임기를 시작한다. 18대 대선에서 당선된 박근혜 대통령은 2016년 10월 말 최순실 게이트 파문으로 사상 최대 규모의 퇴진 촛불집회가 진행되면서 12월 9일 탄핵안이 국회에서 가결, 대통령직의 직무 권한을 잃었다. 이후 3월 10일 헌법재판소의 탄핵 소추안 인용 결정으로 대통령직을 상실하면서, 60일 이내에 조기선거를 치러야 한다는 관련 법규에 따라 조기 대선 국면이 시작되었다.
The 19th Presidential election or the 19th Presidential election in the Republic of Korea is the election by the vacancy to elect the 19th President of the Republic of Korea . The election date is May 4, 2017 and May 5, and the election date is May 9, 2017 . The president, who is elected on this day , will begin his term on May 10, the next day. President Park Geun-hye , elected in the 18th presidential election , lost the job title of the presidency at the National Assembly after the impeachment proposal on Dec. 9 was passed at the parliamentary session on December 9, On March 10, the Constitutional Court lost its presidency as a result of the decision to cite the impeachment proceedings , and early elections began in accordance with relevant laws and regulations that require early elections within 60 days.
보수 진영의 유력 대권후보로 등극한 반기문 전 유엔 사무총장이 1월 후보직을 사퇴하고, 이어서 유력 후보였던 황교안 대통령 권한대행도 불출마 선언을 함에 따라 보수 표심이 크게 약화되었다. 때문에 선거 극초반에는 문재인 더불어민주당 후보가 30 ~ 40%에 달하는 지지율로 대세론이 굳혀지면서, 이를 견제하려는 세력 간에 이른바 '문-비문' 구도가 형성되었다. 이에 따라 비문 연대를 통한 단일화 목소리가 지속적으로 제기되었으나, 각당 후보 당사자들이 단일화 거부 및 대선 완주를 선언하면서 실제 단일화로 이어지지는 않았다. 따라서 본격적인 선거전은 문재인·홍준표·안철수·유승민·심상정의 원내 5대 주요 정당 후보들 간의 5자 대결 구도로 진행되었다.
Former United Nations Secretary General Ban Ki-moon has resigned as a candidate for the presidency of the conservative camp in January. In the early days of the election campaign, the Democratic candidates, with the approval of the Democratic Party of 30 ~ 40%, became more popular, and the so - called 'door - inscription' composition was formed between the forces to check them. As a result, the voices of unification were continuously raised through the inscription agenda, but the candidates of the party did not lead to unification as they declared the rejection of unification and the completion of the presidential election. Therefore, the full-scale election campaign was held in the five-party confrontation between the five major party candidates of Moon Jae-in, Hong Joon - pyo , Ahn Cheol - su , Yoo Seung - min and Shim Sang - jung .
제19대 대통령 선거는 5월에 치러진 첫 대통령 재보궐 선거일 뿐만 아니라, 후보인 13인 (첫 등록 15인)이라는 역대 최다 등록 후보라는 기록을 세웠다. 또한 대통령 선거로는 사상 처음으로 실시된 사전 투표에서 투표율이 26.1%에 달하면서, 최순실 게이트와 촛불집회를 거치며 시민들의 정치 참여 의지가 성장하였다는 평가를 받았다. 한편으로 여섯 차례에 걸쳐 진행된 대통령 후보 TV 토론회의 큰 영향력과, 소셜 미디어와 예능을 통한 선거운동 등 이전과는 다른 특징들이 돋보였다.
The 19th presidential election marks not only the first presidential election in May, but also the 13th nominee (the first registered candidate), the highest number of candidates ever registered. In the presidential election, the turnout rate was 26.1% in the first preliminary vote , and it was evaluated that the willingness of the citizens to participate in politics through the gates and candlelight vigils grew. On the other hand, the six presidential candidates' TV debates had a great impact, and the social media and entertainment campaigns showed different characteristics.